6.0.0-git
2019-03-19

[#5674] Fwd: string is translated
Summary Fwd: string is translated
Queue IMP
Queue Version 4.1.4
Type Bug
State Resolved
Priority 1. Low
Owners chuck (at) horde (dot) org
Requester ensc+horde (at) cvg (dot) de
Created 2007-08-27 (4222 days ago)
Due
Updated 2007-10-02 (4186 days ago)
Assigned 2007-10-02 (4186 days ago)
Resolved 2007-10-02 (4186 days ago)
Milestone
Patch No

History
2007-10-02 17:38:27 Chuck Hagenbuch Comment #12
Assigned to Chuck Hagenbuch
State ⇒ Resolved
Reply to this comment
Done for IMP 4.2.
2007-10-02 11:00:41 ensc+horde (at) cvg (dot) de Comment #11 Reply to this comment
Accordingly http://www.web-blog.net/comments/P135_0_1_0/ (only german, 
first google hit for "outlook rfc 850"), outlook can be configured to 
use correct subject tags (inclusive 'Fwd:').



There is no way in Horde to use international 'Fwd:'.
2007-10-02 10:54:36 Jan Schneider Comment #10 Reply to this comment
Outlook does. But this is probably a really bad example, it even 
translates Re:.
2007-10-02 02:15:33 Chuck Hagenbuch Comment #9
Summary ⇒ Fwd: string is translated
State ⇒ Feedback
Reply to this comment
Well, I was following the conversation. If most other clients don't 
translate Fwd, I don't think we should either.
2007-10-01 23:36:57 Jan Schneider Comment #8
State ⇒ Not A Bug
Reply to this comment
I see your point, but it looks like none of your arguments convinced 
any of the developers.
2007-08-28 19:00:23 ensc+horde (at) cvg (dot) de Comment #7 Reply to this comment
And even if you do receive that rare forward from someone who speaks 
a different language
it's not only different language; it can be a different MUA too. 
Horde/IMP is the only MUA which enforces translation of the 'Fwd:' 
string.
Especially given the alternative of having to do a potentially 
expensive comparison of a long list of strings every time
Exactly. That's why, 'Fwd:' should be handled like 'Re:' and never be 
translated.
2007-08-28 18:01:06 Michael Slusarz Comment #6 Reply to this comment
do you really add the 43 translations (as of 4.1.4) of 'fwd:' to this array?
No, only the translation of the current language. It's really not a
common case that people with different languages forward messages one
by one.
Agreed.  And even if you do receive that rare forward from someone who 
speaks a different language, it is not that big of a deal.  Especially 
given the alternative of having to do a potentially expensive 
comparison of a long list of strings every time you want to view a 
message.
Or at least: add a configuration option so that user can decide
whether he wants the translated version or the common 'fwd:' only?
Even Outlook has such an option...
I don't think this is an issue large enough to justify a setting.
Agreed.
2007-08-27 17:52:00 ensc+horde (at) cvg (dot) de Comment #5 Reply to this comment
No, only the translation of the current language. It's really not a 
common case that people with different . languages forward messages 
one by one.
It is very common that people use regular mail clients (which set 
untranslated 'Fwd:' tags). IMP would make them to '<local 
translation>: Fwd:'.
I don't think this is an issue large enough to justify a setting.
What is the issue to translate 'Fwd:'?  Translating it is very 
uncommon (and execpt IMP, I know only one major MUA which is doing it 
be default).
2007-08-27 17:09:31 Jan Schneider Comment #4 Reply to this comment
do you really add the 43 translations (as of 4.1.4) of 'fwd:' to this array?
No, only the translation of the current language. It's really not a 
common case that people with different languages forward messages one 
by one.
Or at least: add a configuration option so that user can decide
whether he wants the translated version or the common 'fwd:' only?
Even Outlook has such an option...
I don't think this is an issue large enough to justify a setting.
2007-08-27 15:36:29 ensc+horde (at) cvg (dot) de Comment #3 Reply to this comment
do you really add the 43 translations (as of 4.1.4) of 'fwd:' to this array?



Or at least: add a configuration option so that user can decide 
whether he wants the translated version or the common 'fwd:' only? 
Even Outlook has such an option...
2007-08-27 15:30:05 Jan Schneider Comment #2
State ⇒ Feedback
Reply to this comment
You can't really compare Fwd: with Re: because you usually reply to 
messages forth and back often, but you don't usually forward a message 
several times. This was discussed in the past and decided to translate 
Fwd: because it's not that common for non-English speakers as Re: is.

But we should add the translated version of Fwd: to that array you are 
referencing if this isn't the case in IMP 4.2 already.
2007-08-27 10:45:03 ensc+horde (at) cvg (dot) de Comment #1
Type ⇒ Bug
State ⇒ Unconfirmed
Priority ⇒ 1. Low
Summary ⇒ 'fwd:' string is translated
Queue ⇒ IMP
Reply to this comment
compose.php uses an i18n'able variant of the 'Fwd:' tag which 
indicates a forwarded message:



| $header['subject'] = _("Fwd:");



Although not explicitly stated in RFC850, this is similarly to the 
'Re:' tag which is expected as-is but not as an translated string.



E.g. 'compose.php' expects the english tag to decide whether a new tag 
shall be added:



| foreach (array('fwd:', 'fw:', '(fwd)', '[fwd]') as $signal) {





Using internationalized strings there results into subjects like



|  "Fwd: WG: Fwd: P.ep: VS:





Hence, there should not be used _("Fwd:") but plain "Fwd:" and 'Fwd:' 
should be moved out of the _(...) in



| $header['subject'] = sprintf(_("Fwd: %u Forwarded Messages"), 
count($msglist));


Saved Queries