Summary | quoted message part gets cut after Umlauts (solaris) |
Queue | DIMP |
Type | Bug |
State | Not A Bug |
Priority | 2. Medium |
Owners | |
Requester | adrieder (at) sbox (dot) tugraz (dot) at |
Created | 04/17/2007 (6671 days ago) |
Due | 04/18/2007 (6670 days ago) |
Updated | 05/21/2007 (6637 days ago) |
Assigned | 05/10/2007 (6648 days ago) |
Resolved | 05/21/2007 (6637 days ago) |
Github Issue Link | |
Github Pull Request | |
Milestone | |
Patch | No |
Summary ⇒ quoted message part gets cut after Umlauts (solaris)
State ⇒ Not A Bug
like a lot of other gettext stuff, unfortunately.
think the locales are unnecessary, and why do you think other users
can't necessarily do what you did?
neu, eeu, sue, sam, cam and nam locale packages using localeadm. Which
then installs the complete locales including lc_message for that
regions (weu eg. is western europe). This adds a lot of stuff to the
system which is not really needed there e.g. LC_MESSAGES for X11 progs
e.g. evolution, gnome, gimp etc. those programs are not installed on
the system. So to me the MESSAGES in any language are not necessary.
Users on systems without root access, will have problems to install
those packages.
For Solaris 9 I installed the following packages:
SUNW1251f SUNW5xmft SUNWarrf SUNWceudt SUNWceuos SUNWceuow SUNWceuox
SUNWcxmft SUNWeeudt SUNWeeuos SUNWeeuow SUNWeeuox SUNWeu8df SUNWeu8os
SUNWeu8ox SUNWeudba SUNWeudda SUNWeudhr SUNWeudis SUNWeudiv SUNWeudlg
SUNWeudmg SUNWeuezt SUNWeuhed SUNWeuluf SUNWeulux SUNWeuodf SUNWeurf
SUNWeuxwe SUNWi13cs SUNWi13rf SUNWi15cs SUNWi15rf SUNWi1cs SUNWi1of
SUNWi2cs SUNWi2rf SUNWi4rf SUNWi5cs SUNWi5rf SUNWi7cs SUNWi7rf
SUNWi8rf SUNWi9cs SUNWi9rf SUNWinttf SUNWislcc SUNWislcx SUNWjxmft
SUNWkxmft SUNWneudt SUNWneuos SUNWneuow SUNWneuox SUNWplow SUNWplow1
SUNWseudt SUNWseuos SUNWseuow SUNWseuox SUNWtxfnt SUNWuiu8 SUNWuiu8x
SUNWulcf SUNWulcfx SUNWulocf SUNWuxlcf SUNWuxlcx SUNWweudt SUNWweuos
SUNWweuow SUNWweuox
with the same overhead as for Solaris 10.
Didi
additional (and basically elsewhere unneeded) locales. But I think
this is not always possible for a user.
think the locales are unnecessary, and why do you think other users
can't necessarily do what you did?
(and basically elsewhere unneeded) locales. But I think this is not
always possible for a user.
support UTF-8 locales and DIMP doesn't work with non-UTF-8 locales.
And the question still is, do we want to support such systems, like
we still do with other Horde apps, or do we set this as a requirement?
like to know how to enable the UTF-8 support on the server (Solaris 9,
Solaris 10)
support UTF-8 locales and DIMP doesn't work with non-UTF-8 locales.
And the question still is, do we want to support such systems, like we
still do with other Horde apps, or do we set this as a requirement?
other Horde apps?
other Horde apps?
chance that you use some exotic browser? Did you try another?
Firefox/2.0.0.3
Opera/9.20 (X11; Linux i686; U; en)
Firefox 1.5.0.7 on Win XP/SP2
Firefox 1.5.0.11 on Win XP/SP2 (Gecko/20070312 Firefox/1.5.0.11)
I think it's not the Browser....
chance that you use some exotic browser? Did you try another?
Firefox/2.0.0.3
Opera/9.20 (X11; Linux i686; U; en)
Firefox 1.5.0.7 on Win XP/SP2
Firefox 1.5.0.11 on Win XP/SP2 (Gecko/20070312 Firefox/1.5.0.11)
I hope they are not to exotic :-)
State ⇒ Feedback
chance that you use some exotic browser? Did you try another?
iconv/mbstring on the server to convert it?
from php_nfo()
Multibyte Support enabled
Multibyte string engine libmbfl
Multibyte (japanese) regex support enabled
Multibyte regex (oniguruma) version 4.4.4
Multibyte regex (oniguruma) backtrack check On
mbstring extension makes use of "streamable kanji code filter and
converter", which is distributed under the GNU Lesser General Public
License version 2.1.
Directive Local Value Master Value
mbstring.detect_order no value no value
mbstring.encoding_translation Off Off
mbstring.func_overload 0 0
mbstring.http_input pass pass
mbstring.http_output pass pass
mbstring.internal_encoding no value no value
mbstring.language neutral neutral
mbstring.strict_detection Off Off
mbstring.substitute_character no value no value
you can check that also under: https://webmail.tugraz.at/horde/test.php
though they will loose all benefits of using Unicode. But there might
be a problem with JSON that MUST be Unicode. Could be an issue with
mixing a non-utf interface with utf-8 javascript or some such.
iconv/mbstring on the server to convert it?
are not displayed in UTF-8.
I wonder if we should take the hassle of supporting non-utf platforms at all.
New Attachment: dimp_umlauts_messageview2.png
(sorry for so many messages, but I don't know how to attach more than
one file at once)
New Attachment: dimp_umlauts_messageview.png
New Attachment: dimp_umlauts_mboxlist2.png
New Attachment: dimp_umlauts_mboxlist.png
I discovered that in the message view (double clicking on the subject)
the text does not get truncated when a German Umlaut is present. It
happens only in the mboxlist view. Note, that also the fullname gets
truncated if there is an Umlaut, see dimp_umlauts_mboxlist.png.
happening, we can't do anything about this since it works fine for
everyone else.
Thx
Taken from Michael Slusarz
State ⇒ No Feedback
we can't do anything about this since it works fine for everyone else.
text from below and it worked just fine.
I still see it, it got even worse, now (cvs updated April 24 2007)
messages get also cut in the message view.
- Firefox 2.0.0.3 on Linux.
- Firefox 1.5.0.7 on XP
State ⇒ Feedback
text from below and it worked just fine.
State ⇒ Assigned
State ⇒ Unconfirmed
Priority ⇒ 2. Medium
Type ⇒ Bug
Summary ⇒ quoted message part gets cut after Umlauts
Due ⇒ 04/18/2007
Queue ⇒ DIMP
first occurrence of a German Umlaut.
Example:
Das ist der nächste Test
zweite Zeile
gets quoted as: