6.0.0-beta1
8/19/25

[#321] Incorrect German translation of "Title"
Summary Incorrect German translation of "Title"
Queue Turba
Queue Version HEAD
Type Bug
State Resolved
Priority 1. Low
Owners jan (at) horde (dot) org
Requester thenlich (at) web (dot) de
Created 06/22/2004 (7728 days ago)
Due
Updated 07/02/2004 (7718 days ago)
Assigned 07/01/2004 (7719 days ago)
Resolved 07/02/2004 (7718 days ago)
Github Issue Link
Github Pull Request
Milestone
Patch No

History
07/02/2004 09:14:50 AM Jan Schneider Comment #4
State ⇒ Resolved
Reply to this comment
Convinced.
07/02/2004 08:23:52 AM thenlich (at) web (dot) de Comment #3 Reply to this comment
According to LDAP docs, attribute "title":

"This attribute contains the title, such as "Vice President", of a 
person in their organizational context. The "personalTitle" attribute 
would be used for a person's title independent of their job function."



Another example: "Produktmanager DAQ-Hardware". I think "Anrede" is 
not the best translation, since you don't (usually) call someone 
"Product Manager DAQ Hardware" when you speak to them.



I prefer "Position". That's what it is called in Outlook and the 
Outlook Express addressbook, and considered the target users of this 
software, even the most Clueless(TM) users should understand this word.



But then again, "Tätigkeit" would also be nice. "Stellenbezeichnung" 
may be too long and too formal.
07/01/2004 11:05:19 PM Jan Schneider Comment #2
State ⇒ Feedback
Reply to this comment
"title" is translated as "Anrede", not "Titel" in the current CVS. And 
I think this is even better than "Position". What do you think?
06/22/2004 10:48:28 AM Jan Schneider State ⇒ Assigned
Priority ⇒ 1. Low
Assigned to Jan Schneider
 
06/22/2004 08:23:48 AM thenlich (at) web (dot) de Comment #1
State ⇒ Unconfirmed
Priority ⇒ 1. Low
Type ⇒ Bug
Queue ⇒ Turba
Reply to this comment
The attribute "title" meaning job title/position is incorrectly 
translated into German ("Titel", meaning personal title/academic 
degree). This tends to confuse users (especially for importing address 
data).



The suggested German translation is "Position".



This is in turba/po/de_DE.po as of 2004-06-09.


Saved Queries